Главная > События генконсульства
Ответы премьера Госсовета КНР Вэнь Цзябао на вопросы китайских и иностранных журналистов на пресс-конференции (полный текст)
2005/03/14

В первой половине дня 14 марта 2005 года в Доме народных собраний состоялась пресс-конференция, посвященная завершению работы 3-й сессии ВСНП 10-го созыва. По приглашению представителя ВСНП Цзян Энчжу премьер Госсовета КНР Вэнь Цзябао встретился с китайскими и иностранными журналистами и ответил на их вопросы.

Перед самым началом пресс-конференции Вэнь Цзябао сказал: Здравствуйте, уважаемые журналисты, дамы и господа! Насколько мне известно, более 2000 китайских и иностранных журналистов освещают сессии ВСНП и ВК НПКСК. Однако сегодня в связи с ограниченной вместимостью зала для пресс-конференции пришли сюда лишь более 700 журналистов. Пользуясь случаем хотел бы выразить сердечную благодарность журналистам за внимание к реформам и строительству в Китае, а также за их объективные и справедливые репортажи из Китая. Я еще хочу отметить, что именно всекитайский народ уделяет самое большое внимание сессиям ВСНП и ВК НПКСК. Вчера я просмотрел сайт Синьхуа и заметил, что народ мне задал сотни вопросов, узнав, что сегодня я проведу пресс-конференцию. Я очень тронут заботой народа о государственных делах. Многие их предложения и мнения стоит мне и правительству внимательно рассмотреть. Успешно завершились сессии ВСНП и ВК НПКСК, однако нас ожидает негладкая дорога. Нам необходимо сохранить хладнокровие и быть осмотрительными, хотя на сегодня ситуация чуть улучшилась. Раннее же начало выгодно потому, что подготовившемуся беда не грозит. Китайская нация потерпела много бед в истории, это позволило формировать у нас сознание опасения, волю существования и желание стремиться к миру и развитию. Наша страна слишком крупная, в ней слишком много сложных нерешенных проблем. Это требует от нашей нации не бояться трудностей, быть непреклонно настойчивыми, укреплять уверенность в своих силах и всегда бороться. В этом случае я готов с радостью ответить на Ваши вопросы. Я от всей души отвечу на Ваши вопросы, поэтому я не нервничаю и не боюсь.

Агентство Синьхуа: Здравствуйте, уважаемый премьер-министр! Я журналист как Агентства Синьхуа, так и сайта Агентства Синьхуа. Прежде всего разрешите мне от имени всех журналистов Синьхуа выразить Вам признательность за то, что Вы при всей своей занятости выделили время для входа на сайт Синьхуа. В прошлом году Вы сказали, что макрорегулирование – это новое серьезное испытание для правительства, которое ничуть не менее сложное, чем СОРС. Сейчас уже прошел год с лишним, скажите, пожалуйста, как Вы оцениваете прошлогодние результаты политики макрорегулирования и макроконтроля? Какие особенности работы в этом направлении существуют в этом году? Будет ли в дальнейшем повышаться степень регулирования?

Вэнь Цзябао: В течение прошедших двух лет мы вели встречный бой с СОРС и своевременно и решительно приняли необходимые меры макрорегулирования против СОРС. Теперь можно сказать, что макрорегулирование дало заметный эффект. Нам удалось предотвратить резкие подъемы и спады экономики, чрезмерное повышение цен на продукты, и обеспечить стабильное и динамичное развитие экономики и стабильность цен на продукты. Однако мы не должны хоть сколько-нибудь ослаблять своих усилий, ведь когда плывешь против течения, достаточно остановиться, чтобы тебя начало относить назад. Во-первых, основы макрорегулирования неустойчивы, наблюдается больше трудностей с увеличением производства продовольствия и доходов крестьян, в частности, цена на сырье и материалы значительно повышается; от инвестиций в основные фонды по всей вероятности будет отбой; ситуация со снабжением страны углем, электричеством, нефтью и транспортом по-прежнему остается напряженной. В январе-феврале с.г. объем производства электричества увеличился на 12%, но в 25 провинциях, городах и районах возникли явления выреза выключателей и ограничения электричества. Это свидетельствует о том, что экономическое движение все еще как натянутая струна. Во-вторых, мы сталкиваемся с "обоюдоострой проблемой": учитывая обострение проблемы занятости и низкий уровень финансовых доходов, нельзя замедлять экономическое развитие, одновременно недопустимо и его ускорение, поскольку экономика страны долгое время работала в напряженном режиме. В- третьих, экономические проблемы Китая в конечном счете относятся к структурным проблемам, проблемам способов роста экономики и экономического строя, а для разрешения таких проблем требуется время. Суммируя вышеизложенное, я хотел бы четко Вам сообщить, что первостепенной задачей китайского правительства является обеспечение стабильного и относительно быстрого экономического развития путем усиления и совершенствования мер экономического макрорегулирования и макроконтроля, которые Китай не собирается бросать на полпути. Конечно, мы будем дифференцированно подходить к этим аспектам и уделять повышенное внимание применению рыночного механизма и экономических средств регулирования.

Американское агентство финансовых новостей "Блумберг": В процессе быстрого развития китайской экономики появились много социальных проблем. Разрешить "три сельской проблемы" - это Ваши самые большие чаяния. Зато по мнению экспертов, "три сельские проблемы" можно решить только в случае усиления права крестьян на пользование замлей или возвращения им права на владение замлей. Как Вы думаете, реально ли вернуть крестьянам право владеть землей?

Вэнь Цзябао: Китайская реформа началась с деревни, а аграрная реформа -- с передачи прав на управление земельными участками крестьянам. Земельные участки являются коллективной собственностью крестьян. Мы с самого начала проведения реформ внедрили в деревнях семейную подрядную систему ответственности, согласно которой крестьяне получают право самостоятельно распоряжаться землей, после чего срок подряда земли постоянно длится. Я могу Вам прямо сейчас ответить, что право крестьян самостоятельно распоряжаться землей не меняется уже долгое время, и всегда будет неизменным.

Тайваньский телеканал "TVBS": Я знаю, что на только завершившейся сессии ВСНП большим перевесом голосом был принят Закон КНР против

сецессии, который привлек к себе особое внимание. Но я лично уделяю больше внимания тому, что большинство разделов этого закона делают особый акцент на продолжении обменов между двумя берегами Тайваньского пролива. Мне интересно то, как ведомства Госсовета Китая будут выдвигать конкретные меры по дальнейшему содействию продолжительным контактам между двумя берегами в рамках этого закона? Кроме того, мы знаем, что много тайваньских коммерсантов в разных городах материкового Китая ведут бизнес, некоторые даже нашли себе место в жизни, неясно, сможет ли этот новый закон оказать какое-нибудь влияние на права и интересы массы тайваньских коммерсантов; или, наоборот, в дальнейшем обеспечить защиту их прав и интересов?

Вэнь Цзябао: Прежде всего, хочу Вас спросить, увидели ли Вы текст этого закона?

Тайваньский телеканал "TVBS": Увидел соответствующие статьи закона.

Вэнь Цзябао: Здесь хочу выразить сердечные чувства 23 млн. тайваньским соотечественникам. Ваш вопрос выявил суть этого закона, то есть, этот закон направлен на укрепление и продвижение вперед отношений между двумя берегами Тайваньского пролива и мирное воссоединение, а не наценен на тайваньский народ, и не приказ о военной мобилизации. Тем не менее, закон четко предусматривает поощрение и продвижение людских контактов, экономического сотрудничества, прямых почтовых, транспортных и торговых связей, обменов в образовании, технике и науке, культуре между двумя берегами пролива. В этом законе также говорится о защите прав и законных интересов тайваньских коммерсантов. Этот закон направлен на сдерживание и борьбу против "независимости Тайваня". Лишь при условии сдерживания и борьбы с раскольнической деятельностью сил, ратущих за "независимость Тайваня", в районе Тайваньского пролива смогут обеспечить мир, а сохранение мира и стабильности в этом районе будет благоприятствовать инвестициям тайваньских и иностранных коммерсантов в материковый Китай. Вы спросили, какие меры будут предприняты, об этом генеральный секретарь Ху Цзиньтао недавно в своем важном выступлении по тайваньскому вопросу уже говорил. Мы защищаем права и законные интересы тайваньских коммерсантов. Мы будем делать все в пользу тайваньских соотечественников. Во-первых, необходимо в краткие сроки осуществить регулярные и чартерные пассажирские рейсы между двумя берегами пролива вместо чартерных рейсов лишь на праздники. Во-вторых, следует предпринять меры для решения проблемы продажи сельскохозпродукции Тайваня, в частности центральной и южной частей Тайваня на рынках материкового Китая. В-третьих, надо как можно быстрее возобновить сотрудничество между двумя берегами в сфере трудовых услуг и решить проблему рыбаков материкового Китая, желающих работать на Тайване. Тем временем мы готовы разработать льготную политику и целый комплекс мер в пользу тайваньских соотечественников.

Агентство Reuter: Международное сообщество всегда интересует валютный курс юаня. Многие торговые партнерства Китая призвали его к более гибкому механизму валютного курса, однако Китай ответил, что это будет долгий процесс. Возникли ли какие-либо новые планы проведения реформы юаня? И каково будет первое изменение?

Вэнь Цзябао: Реформа валютного регулирования стартовала в Китае в 1994 году. Мы поставили цель выработать механизм гибкого регулирования обменного курса национальной валюты, отвечающего требованиям рынка. Китайское правительство разрабатывает проект реформы валютного регулирования. Мы делаем все, чтобы заложить прочный фундамент для продолжения реформы валютного регулирования. Во-первых, стремится обеспечить стабильность и развитие макроэкономики; во-вторых, сохранить здоровое функционирование финансовой отрасли. Китай уже предпринял ряд мер для повышения уровня открытости внешнему миру в сфере валютного контроля. Здесь большой спор идет по поводу того, какое влияние ревальвация китайского юаня или реформирование валютного регулирования окажет на развитие народного хозяйства, на китайские предприятия, на экономику сопредельных стран и даже других стран мира. Со всей откровенностью говорю Вам, что некоторые настоятельно призвали к ревальвации юаня, но еще не в полной мере осознают, какие проблемы после этого могут возникнуть. Китай – ответственная страна, которая относится к ревальвации китайского юаня и реформированию механизма регулирования валютного курса с учетом не только своих интересов, но и возможного влияния на сопредельные страны и весь мир. Сейчас мы над этим работаем, и решение о сроках и мерах может оказаться совершенно неожиданным.

CCTV: Вы в разных случаях отмечали, что основное звено экономической работы в 2005 году – продвижение реформы в разных областях, что 2005 год является годом реформы. В Докладе о работе правительства в 2004 году Вы еще раз подчеркнули готовность твердо углубить реформу, ликвидировать структурные корни нестабильности экономики и препятствия на пути дальнейшего экономического роста. По вашему мнению, каких из этих структурных корней наиболее актуальные, требующие уничтожения?

Вэнь Цзябао: Я в разных случаях называл 2005 г. годом реформы, и причины главным образом заключаются в трех аспектах. Во-первых, устранение нездоровых и нестабильных факторов в экономике и закрепление результатов макроэкономического контроля могут проводиться только за счет реформы. Во-вторых, разрешение глубоких противоречий и проблем в экономической жизни, реструктуризация экономики и изменение модели экономического роста достижимы только путем реформы. В третьих, достижение равноправия и социальной справедливости, построение гармоничного общества также требует продолжения реформы. Китайская реформа является долговременной задачей, однако некие вопросы должны решатся чем скорее, тем лучше, потому что привычное нелегко ломать. В этом году перед нами стоят 5 главных задач реформы: во-первых, усилить строительство и реформу самого правительства, изменить правительственные функции. Во-вторых, продвинуть реформу госпредприятий, главным образом вести реорганизацию предприятий на основе внедрения акционерной системы. В-третьих, продвинуть реформу финансовой системы. Это крайне важная задача и требует больших усилий. В-четвертых, осуществить реформу на селе с упором на реформу налоговой системы. В-пятых, осуществить реформу системы социального обеспечения. Точнее говоря, 2005 год станет не просто годом продолжения реформы, а ее решающим годом.

Hong Kong Mingbao: Центральное правительство всегда надеется на осуществление стабильности и процветания в Сянгане. В настоящее время экономика Сянгана улучшается, и ситуация в обществе стала стабильной, за чем центральное правительство все же таки приняло прошение господина Тунг Чи Хва об отставке? Какие надежды Вы возлагаете на временно исполняющего обязанности главы администрации САР Сянган Цзэн Иньцюаня?

Вэнь Цзябао: Как Вы сказали, сянганские соотечественники проявляют глубокую озабоченность прошением господина Тунг Чи Хва об отставке. Все 7 лет с момента возвращения Сянгана в лоно Родины здесь успешно претворяется в жизнь курс "одно государство – два строя". В Сянгане остался без изменения капиталистический режим, в основном не изменились законы, а также образ жизни сянганцев. В частности, преодолев последствия азиатского финансового кризиса, Сянган в настоящее время переживает этап экономического возрождения и материальное благосостояние его населения растет. В этой обстановке господин Тунг Чи Хва попросил об отставке по состоянию здоровья, по-моему, это искреннее прошение, которое встретит понимание и уважение у центрального правительства и сянганцев.

Господин Тунг Чи Хва, дважды утвержденный глава САРС, проделал большую творческую работу для успешного претворения в жизнь в Сянгане концепции "одно государство – два строя" и Основного закона КНР о САР Сянган, внес исторический вклад в обеспечение стабильной обстановки и процветания в Сянгане. Он беззаветно работает на благо сянганцев, невзирая на трудности и нарекания, смеет взвалить на себя тяжелую ношу, относится к государству и Сянгану с чувством глубокой ответственности. Его усилия и вклад никогда не будут забыты. Выборы кандидата на пост главы администрации САР Сянган будут осуществляться в соответствии с Основным законом КНР о САР Сянган и другими соответствующими законами. Я уверен, что сянганские соотечественники способны управлять Сянганом. Центральное правительство Китая строго следует курсу "одно государство – два строя", "Сянганом управляют сянганцы", принципу высокой степени автономии, строго соблюдает и будет соблюдать Основной закон КНР о САР Сянган. В этот момент я надеюсь, что сянганские соотечественники будут друг друга выручать, совместно стремиться к развитию, успешно выполнять работы в разных сферах с целью обеспечения стабильной обстановки и процветания в Сянгане.

ИТАР-ТАСС: Говорят, что во второй половине текущего года планируется 10-я встреча глав правительств Китая и России. Как Вы комментируете перспективы китайско-российского торгово-экономического сотрудничества, в особенности сотрудничество в энергетической области?

Вэнь Цзябао: Китай и Россия – дружественные соседи, которые имеют более 4000 километров общей границы. Китайско-российские отношения находятся на их наилучшем этапе развития. В 2004 году стороны определили основные принципы отношений стратегического партнерства и взаимодействия Китая и России, разработали программу действий по реализации китайско-российского Договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве, поставили цель увеличить в 2004 году объем двусторонней торговли до 20 млрд. долл США, а к 2010 году довести его до 60-80 млрд. долл США. Китаю и России также удалось решить оставленные историей пограничные вопросы. Все это легло в фундамент дальнейшего развития китайско-российских отношений. Во второй половине текущего года планируется 10-я встреча глав правительств Китая и России, на которой получат дальнейшее обсуждение вопросы китайско-российского торгово-экономического сотрудничества, особенно вопрос двустороннего сотрудничества в области энергетики. Что касается китайско-российского энергетического сотрудничества, то об этом говорю следующие аспекты: во-первых, энергетическое сотрудничество является важной составной частью отношений дружбы и сотрудничества между двумя странами. Во-вторых, двустороннее сотрудничество в области энергетики осуществляется на основе равенства и взаимной выгоды. В-третьих, обе страны уже достигли единства мнений по некоторым важным вопросам по энергетическому сотрудничеству. Например, растет поставка нефти из России в Китай по железной дороге. В 2004 году объем экспорта нефти из России в Китай составил 9 млн. тонн, в 2005 году эта цифра достигнет до 10 млн., а в будущем году – 15 млн. тонн. Правительство России, а также президент России Владимир Путин ясно отметили, что при прокладке сибирского нефтепровода в первую очередь будет учесть поток в Китай. Тем более, обе страны будут укреплять сотрудничество в разведке и освоении нефтегазовых месторождений, а также сотрудничество в других торгово-экономических сферах.

Asahi Shimbo: Несмотря на то, что масштаб обмена персоналом и объем торгового оборота Китая и Японии непрерывно расширяются, некие характеризовали двусторонние политические связи "холодными" и экономические отношения "горячими". Однако сейчас, когда политические связи все же таки остаются "холодными", экономические отношения тоже стали "прохладными". Как Вы относитесь к этому? Какие надежды китайская сторона возлагает на японскую сторону?

Вэнь Цзябао: Китайско-японские отношения являются наиболее важными двусторонними отношениями. Мы очень рады, что после нормализации дипломатических отношений между Китаем и Японией двусторонние отношения получили огромное развитие. В прошлом году двусторонний товарооборот приблизился к 170 млрд. долл. США. Более 4 млн. человек двух стран осуществили взаимные визиты. Конечно, в китайско-японских отношениях имеются также преграды, в частности в политической области, здесь кардинальная проблема заключается в том, насколько правильно относится японская сторона к истории. Укрепление и улучшение отношений Китая и Японии должно на основе трех документов о нормализации двусторонних дипотношений соблюсти следующие три принципа:

Во-первых, извлекать урок из исторического прошлого и обращать взор на будущее. 2005 год – 60-я годовщина победы китайского народа в войне Сопротивления японским захватчикам. Эта историческая дата также служит напоминанием о горе, которое война принесла китайскому народу и народам Азии, включая японский народ. Мы надеемся, что японская сторона будет, используя этот шанс, стимулировать развитие дружбы с Китаем.

Во-вторых, твердо придерживаться принципа одного Китая. Японо-американский альянс безопасности – это дело Японии и США. Китай озабочен им постольку, поскольку он затронул тайваньский вопрос, который является внутренним делом Китая. Китай не позволит ни одному государству непосредственно или косвенно вмешаться в решение своих внутренних дел.

В-третьих, активизировать сотрудничество в целях совместного развития. Китайско-японское дружественное сотрудничество имеет огромный потенциал, особенно в торгово-экономической сфере. Наша цель – достижения совместного развития двух стран.

Я также хочу выдвинуть 3 предложения: создать условия для взаимных визитов на высоком уровне; совместными усилиями дипломатических ведомств Китая и Японии провести стратегическое изучение вопроса об укреплении китайско-японской дружбы; надлежащим образом решать проблемы, оставленные историей.

Корреспондент Жэньминь жибао Китая: В своем Докладе правительства Вы отметили, что надлежащее решение вопросов сельского хозяйства, села и крестьянства по-прежнему остается основой основ всех задач правительства, Вы также предъявили полное освобождение от сельхозналога и другие конкретные меры в следующем году. Как можно коренным образом разрешить вопросы сельского хозяйства, села и крестьянства, по Вашему мнению? Какие перспективные планы у Вас есть?

Вэнь Цзябао: Я вспомнил слова лауреата Нобелевской премии, американского экономиста Шульца. По его словам, большинство людей в мире являются бедными, поэтому мы можем разобраться во многих важных и настоящих началах экономии, когда мы понимаем экономию бедных людей. Подавляющее большинство бедных людей в мире занимается сельским хозяйством, в этой связи мы можем понять экономию бедных людей, когда мы разбиваемся в сельском хозяйстве. Я не экономист, однако, я хорошо знаю крайнюю важность вопросов сельского хозяйства, крестьянства и села в Китае. Без зажиточности села нечего говорить о зажиточности всей страны; без модернизации на селе не может быть модернизации во всей стране. У нас долгосрочные планы на реформы и развитие села Китая, которые разделены на 2 этапа: первый --- ввести основную экономическую систему семейной подрядной ответственности, дать крестьянству право на самостоятельное производство и хозяйствование, что позволяет максимально освободить производительные силы на селе; второй --- придерживаться курса на обратное кормление промышленностью сельского хозяйства и поддержку села со стороны города, "больше дать крестьянству, меньше взять с него и распустить ему руки". В настоящее время мы стал вступать во второй этап. Во время данного этапа мы должны работать в нижеследующих 4 направлениях: во-первых, продвинуть все реформы на селе, особенно реформу налогов и сборов; во-вторых, усилить строительство совокупной производительной силы, в особенности строительство инфраструктуры земельно-водного хозяйства и распространение сельхозтехнологий; в третьих, развить всю социальную сферу села, как образование, техника и наука, культура, так и здравоохранение; в четвертых, продвинуть формирование низовой демократии на селе, как введение системы самоуправления сельских жителей и прямых выборов глав села, так и системы гласности в сельских делах и гласности уездной и волостной административной работы.

Корреспондент американской вещательной корпорации Си-Эн-Эн: Согласно "Закону против сецессии" Китай имеет право на применение немирных средств, смогли бы Вы пояснить, чем считаются немирные средства? Если Китай встретится с конфликтом в больших масштабах, в котором будут участвовать и США, то построит ли Китай при таком случае вооруженные силы, которые смогут выигрывать все сражения, как Вы отметили в Докладе правительства?

Вэнь Цзябао: Во-первых, я хочу еще раз пояснить, что такое "Закон против сецессии". Он является законом, направленным на противодействие и сдерживание действий тайванских раскольнических сил, на содействие мирному воссоединению Родины и сохранение мира и стабильности в регионе Тайваньского пролива, а не представляет собой закон против тайванского народа и мобилизацию для войны, он не изменит статус-кво Тайванского пролива --- два берега Тайванского пролива принадлежат одному Китаю. Во-вторых, я хочу познакомить Вас со статус-кво Тайванского пролива, это чрезвычайно важный вопрос. В мире существует только один Китай, несмотря на наличие отделения Тайваня от континентального Китая это никак не изменит факт, что оба берега Тайванского пролива принадлежат одному Китаю. Это именно статус-кво Тайванского пролива. В третьих, три случая применения немирных средств, которые Вы упомянули, мы не хотим видеть. В этой связи останется только одна ниточка надежды, мы приложим максимум усилий, чтобы продвинуться к мирному объединению страны. В разработке этого закона отражается воля китайского народа, включая 23 млн. тайваньских соотечественников, стремящихся к отстаиванию единства и территориальной целостности страны, борьбе против откалывания Тайваня от Китая. Господин корреспондент, Вы можете открыть текст 2 Законов против сецессии Вашей страны, разработанных в 1861 году, разве там не одинаковое содержание? Древние изречения Китая гласят: "Шить одежду даже можно из 1 чи материи, обдирать можно даже 1 доу риса". Зачем соотечественники не объединяются? Тайванские соотечественники нам кровные братья, в этой связи мы надеемся, что все тайваньские соотечественники смогут понять цель разработки данного закона, те страны и народы, озабоченные миром и стабильностью в районе Тайваньского пролива, смогут понять и поддерживать данный закон. О вопросе укрепления военной силы Китая, который Вы упомянули, я хочу больше говорить. Китай проводит курс на оборону и самозащиту, военная сила Китая, особенно расходы на оборону Китая далеко отстают от аналогичных показателей Вашей страны, что не требует перечисления цифр. Я хочу этим примером объяснить, что на протяжении лет 100 китайцы оказывались оскорбленными. До сих пор Китай не посылает ни одного солдата на оккупацию хоть пяди земли других стран. Тайваньский вопрос является чисто одним из внутренних дел Китая, мы не допускаем вмешательства извне, мы его не желаем, однако также и не боимся его.

Корреспондент Агентства пресс трест оф Индиа /ПТИ/: В следующем месяце отметится 55-я годовщина со дня установления индийско-китайских дипотношений. Как Вы относитесь к перспективам развития отношений между Индией и Китаем? Станут ли Индия и Китай хорошими друзьями и добрыми соседями?

Вэнь Цзябао: Я надеюсь, что 55-я годовщина со дня установления китайско-индийских дипотношений станет новой исходной точкой на пути развития дружбы и сотрудничества между двумя странами. В последние годы двусторонние отношения вступили в новый этап развития. В ближайшее время я посещу Индию с визитом, в ходе которого обе стороны достигнут общего понимания по трем вопросам. Во-первых, уяснить большое значение китайско-индийской дружбы, исходя из стратегических высот и с учетом общей обстановки развития двусторонних отношений. Общая численность населения Китая и Индии составляет свыше 2,3 млрд. человек или примерно 40 процентов всего населения планеты. Китайско-индийская дружба имеет неизмеримо большое значение для Азии и всего мира в целом. Во-вторых, найти скрытые резервы к расширению сотрудничества в целях совместного развития. Несмотря на то, что товарооборот между Китаем и Индией составил лишь 13,6 млрд. долларов США в настоящее время, существует огромный потенциал торгово-экономического сотрудничества между двумя странами. В-третьих, определить принцип решения оставленного историей пограничного вопроса, найти справедливый, рациональный и приемлемый для обеих сторон способ решения вопроса на основе равенства и консультаций, взаимопонимания и взаимных уступок, исходя из уважения к истории и с учетом реальных условий двух стран. Будьте добры, господин корреспондент, передайте великому индийскому народу, что Китай и Индия --- не соперники, а друзья. Я хочу закончить мои слова эпизодом из индийских древних стихотворений в известном сборнике «Упанишады», составленном 3 тысяч лет тому назад и, может быть, на санскрите, я воспользуюсь крылатым выражением из этого эпоса: "Пожелаем нам упастись от беды, пожелаем нам обрести защиту, пожелаем нам общих сил, пожелаем блистательной культуры, не надо вражды, вечный мир, мир, мир".

Корреспондент Издательской группы "Хандельсблат" Германии: На прошлой неделе во время 3-й сессии ВСНП 10-го созыва обсудили вопрос об отмене смертной казни, скажите, пожалуйста, планирует ли Китай снять смертную казнь? Если да, то когда?

Вэнь Цзябао: Китай пока приступает к реформе судебной системы, согласно которой право утверждения смертного приговора возвращается к Верховному народному суду Китая. Исходя из внутренних условий, Китай пока не может отменить смертную казнь. В настоящее время более половины стран мира еще не отказались от смертной казни, но в Китае беспристрастность и осмотрительность при вынесении смертного приговора будут гарантированы нашим строем.

Корреспондент Цзинцзи жибао Китая: После того как Госсовет Китая в прошлом году обнародовал Предложения относительно стимулирования реформы, открытости и стабильного развития рынка капитала, то есть "9 предложений Госсовета Китая", соответствующие органы Китая предприняли многие меры, но на которые фондовый рынок равнодушно отреагировал, и цены на акции сильно упали. Какую надежду на фондовый рынок должны возложить в этом году массовые люди, занимающиеся акциями, по Вашему мнению?

Вэнь Цзябао: Ваш вопрос имеет, может быть, самую высокую посещаемость в Интернете и представляет общий интерес. Фондовый рынок Китая развивается вместе с социалистической рыночной экономикой. Он внес важный вклад в экономическое строительство Китая, но надо признать, что по причине нашего недостатка знаний и опыта в этом направлении, слабого развития инфраструктуры системы и несовершенства рынка наблюдается продолжительное падение цен на акции в последние годы. Я мало высказываю свои замечания относительно фондового рынка, но я каждый день слежу за его развитием. Я могу вам сообщить, что Китая продолжит развитие капитального рынка и расширение каналов прямого аккумулирования средств. Что касается фондового рынка, то мы будем продолжать неослабную реализацию "9 предложений Госсовета Китая" и усиливать работы на фондовом рынке в нижеследующих направлениях: во-первых, повысить качество компаний на фондовом рынке, это самое главное; во-вторых, создать открытый, справедливый и прозрачный порядок фондового рынка; в третьих, ужесточить контроль над соблюдением закона и борьбу с правонарушениями; в четвертых, усилить строительство инфраструктуры фондового рынка, особенно строительство его системы; в пятых, защитить законные интересы инвесторов, особенно рядовых инвесторов; в шестых, надлежащим образом разрешить накопившие вопросы, оставленные историей в процессе развития фондового рынка.

спасибо за Ваше внимание!

Suggest To A Friend:   
Print